www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] traduzione Introduction to the Command Line


From: Marco C.
Subject: Re: [www-it-traduzioni] traduzione Introduction to the Command Line
Date: Mon, 29 Feb 2016 08:15:19 +0100
User-agent: Roundcube Webmail/1.0.6

Ciao Enrico,
grazie per l'offerta di revisione, allego l'epub come e' adesso. [questo messaggio e' una copia del messaggio in attesa di approvazione dal moderatore per dimensioni troppo grandi, quindi qua' non allego l'epub]

Io sto traducendo ora la parte permission/permessi

Nella traduzione ho lasciato termini in inglese fra parentesi quadre perche' alla fine la riga di comando parla inglese e molti tutorial sono in inglese, li ho lasciati per gli italiani che stanno iniziando con l'inglese.

Dopo la revisione rimandalo in lista l'epub cosi ci aggiungo i nuovi capitoli che avro' tradotto.

Grazie ancora per l'aiuto! E' bello lavorare in gruppo con altri italiani! Calibre e' quello che mi serviva! Grazie della dritta. Io sto usando Sigil per tradurre.

Nel libro ho aggiunto un capitolo programmi alla fine dell'epub dove ho messo programmi liberi che io uso o ho usato, mi dedico ai cad 3D/2D e all'inizio non sapevo cosa usare, se vuoi aggiungere qualcosa a quel capitolo fa pure.

Questi sono i programmi che ho messo fino adesso OpenScad, Art of Illusion, Scribus, Notepad ++, LibreOffice, LibreCad, Sigil, Gimp, Inkscape, TorBrowser, GnuPgp, Ekiga.

Secondo me poi sarebbe bello nei credit mettere i nostri nomi magari con la foto tanto per aver la soddisfazione di apparire in qualche modo sul libro finale. Speriamo diventi virale, la riga di comando e' una figata pazzesca!

Grazie ancora per l'aiuto!

Marco

Il 29-02-2016 06:46 Enrico Bella ha scritto:
Il giorno 28 feb 2016, alle ore 23:11, Marco C.
<address@hidden> ha scritto:

Ciao Andrea,
si il testo non e' breve, io sto cercando di tradurre un capitolo al
giorno in modo da finire per fine aprile piu' o meno. E' un libro
importante secondo me, ben scritto, sto imparando molto
traducendolo.
Spero qualcuno di voi abbia tempo per fare la revisione, io rileggo
quello che scrivo e ho un po' di esperienza nel tradurre.
www.stuartmcmillen.com/it [1] i fumetti li ho tradotti io.

Quando ho finito vi avviso, intanto se qualcuno vuole fare la
revisione di almeno una parte di quello che ho tradotto fatemelo
sapere, Jeanne Rasata mi ha scritto che e' obbligatorio passare per
il GNU translation team prima di distribuire il testo tradotto.

Ciao Marco,
io dovrei riuscire a fare una prima revisione, anche se alla fine tu
hai più esperienza di me nel tradurre a quanto pare . Comunque penso
possa essere utile un'ulteriore "rilettura" anche da parte mia in modo
da cercare di perfezionarlo quanto più possibile e velocizzare la
revisione definitiva che secondo me é necessario che faccia qualcuno
più esperto. Io comunque sono a disposizione per dare una mano.

Qualcuno ha esperienza nel passare da epub a pdf? Ho trovato dei
tool online per farlo ma se conoscete un programma che giri sotto
GNU che fa lo stesso mi prenderebbe meglio la cosa. Mi piace
tradurre, ma non mi piacciono molto le mailing list per questo non
mi ero mai iscritto qua

Hai avuto modo di vedere se Calibre fa questa conversione? Sicuramente
converte gli ePub, ma non so se li converta in PDF

Ciao,
Enrico


Links:
------
[1] http://www.stuartmcmillen.com/it

--
http://savannah.gnu.org/projects/www-it/





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]