[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL |
Date: |
Fri, 02 Jan 2015 14:58:54 +0100 |
>Alessandro Rubini:
>> Ne avevamo discusso anni fa.
Giorgio Padrin:
>Anche con Richard, o solo in lista?
In lista, perché a nessuno era venuto in mente che potesse essere
"general public" "license", ma davamo tutti per scontato che fosse
"general" "public licence", per cui non c'era una questione di dubbio di
significato, ma solo dubbio di traduzione e andava risolto fra italiani.
>> Ma gpl, in se, non e` la licenza
>> pubblica generica, ma la licenza per il pubblico generico.
>
>Non mi suona proprio 'per il pubblico generico'.
Sono passate diverse mail in lista su questo argomento negli ultimi
giorni, se le leggi lì c'è sviscerata la questione.
- [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/01
- Message not available
- Message not available
- Message not available
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Alessandro Rubini, 2015/01/01
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/01
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL,
Francesco Potortì <=
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/05
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/09
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Fabio Pesari, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Alessandro Rubini, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Alessandro Rubini, 2015/01/01
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Giorgio Padrin, 2015/01/02
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di GNU GPL, Francesco Potortì, 2015/01/02