[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica? |
Date: |
Sun, 11 Jan 2015 09:50:55 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.17 (http://notmuchmail.org) Emacs/23.3.3 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Francesco Potortì <address@hidden> writes:
> Dal sasso che ho gettato nello stagno, scopriamo che il nome significa
> in realtà "rivolta a tutti" e non "per tutti gli usi". Il modo migliore
> per tradurre questo significato è "licenza pubblica generale", o
> (secondo me meglio ancora) "licenza pubblica".
Sì, dal sasso che tu hai gettato ne è uscito questo, dunque è stato un
lancio benefico il tuo, a tuo merito e a quello di Alessandro che dici
ti ha ispirato.
Io non mi era mai capitato prima di soffermarmi sul senso della parola
generale in GPL.
E se questo è il senso di generale, per tutte le persone, allora (GP)L o G(PL)
è lo stesso.
Licenza Pubblica è invero sufficiente, sembra almeno; comunque forse è
il caso di lasciare anche Generale. Anche in inglese infatti Public License è
sufficiente, però a
rms è piaciuto aggiungere anche General.
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/13
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/13
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?,
Giorgio Padrin <=
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Andrea Cacioppo, 2015/01/06
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/06
- [www-it-traduzioni] Traduzione di "When Free Software Isn't (Practically) Better", Renata Morgantini, 2015/01/06
Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Andrea Pescetti, 2015/01/07