|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Variazione del footer delle traduzioni |
Date: | Mon, 25 Feb 2013 17:02:50 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.24) Gecko/20111108 Fedora/3.1.16-1.fc14 Thunderbird/3.1.16 |
Il 02/01/2013 Andrea Pescetti ha scritto:
Per le traduzioni italiane io metterei quanto segue, se non ci sono obiezioni (non e' chiaro se come punto di contatto dobbiamo inserire address@hidden o la pagina della lista, ma non c'e' problema a inserire entrambe): --- <p> Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> oppure contattate direttamente il <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori italiani</a>. </p> <p> Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>. </p> ---
Ho impostato questo testo come footer nel nostro "compendium file", che contiene tutte le traduzioni comuni e che trovate su
http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/compendium.it.poHo anche creato un "master file" che effettivamente fa quello che si sperava, e cioe' permette di aggiornare tutte le traduzioni che sono gia' sotto GNUN:
http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.it.po Ad esempio, trovate il nuovo footer in http://www.gnu.org/education/edu-team.htmlQuando avremo tutte le traduzioni sotto GNUN si potra' arricchire il file con altre traduzioni standard, che vengono automaticamente applicate alle pagine gia' tradotte.
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |