[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminolo
From: |
Alessandro Rubini |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia |
Date: |
Tue, 20 Jan 2015 17:04:37 +0100 |
> Virale e` una brutta parola, essenzialmente nata per scopi denigratori,
> ma non abbiamo termini comuni per definire la capacita` di GPL di andare
> a propagarsi sul codice linkato.
Non si propaga. Se tu, sviluppatore, vuoi usare il mio codice copyleft
devi stare al gioco. Se ci stai, distribuisci, altrimenti non
distribuisci.
Nulla si propaga automaticamente. Anche perche` puoi stare al gioco
usando per le tue parti una licenza meno protettiva: tu puoi scrivere
BSD e collegarti a parti GPL.
Io dico "persistente". Perche` i diritti concessi sul codice non
possono essere rimossi da usi successivi. So che il mondo non lo
dice, e so che ho convinto poche persone sull'uso di "persistente", ma
io ho la zucca dura e continuo a parlare come ritengo giusto, anche
perche` non rappresento nessuna associazione. Certo lo sviluppatore
modaiolo che dice "virale" si fa del male da solo. Liberissimo, sia
chiaro. Come quelli che promuovono "trashware" e "la lim povera"
nelle scuole.
/alessandro
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/23
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia,
Alessandro Rubini <=
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Marco Solieri, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Alessandro Rubini, 2015/01/24
Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Richard Stallman, 2015/01/13