[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS |
Date: |
Sat, 24 Jan 2015 21:38:17 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.3.0 |
Il 22/01/2015 Fabio Pesari ha scritto:
sono d'accordo con Marco (e propongo al nostro coordinatore Andrea di
applicare la sua revisione, anche secondo me si dovrebbe usare
"padrone", come si è fatto nel titolo).
Questo era già emerso all'epoca. Parliamone un attimo.
Contesto: https://www.gnu.org/philosophy/why-free.it.html
Titolo: Perché il software non deve avere padroni
Nel testo, invece, usiamo sempre "proprietari". Estraggo due frasi:
---
Il sistema del diritto d'autore dà ai programmi software dei
“proprietari”, molti dei quali mirano a nascondere i potenziali vantaggi
del software ad altri.
Propaganda massiccia per dire che è sbagliato disobbedire ai proprietari
per aiutare gli amici.
---
Il motivo, se ricordo bene, era che "padroni" sta benissimo nel titolo,
ma che nelle varie frasi del testo rischiava di dare una connotazione
politicizzata che sarebbe stata problematica, soprattutto in un testo
introduttivo. Inoltre "proprietario" rende ovvio il collegamento tra
"software che ha un proprietario" e "software proprietario".
Forse qualcun altro si ricorda meglio o può aggiungere dettagli. Se c'è
consenso si cambia, ma era opportuno che vi spiegassi perché è così.
Commento brevemente anche su un altro messaggio qui sotto.
Valerio Bozzolan ha scritto:
Se un programma non ha proprietario significa che non c'è nessun
diritto d'autore e non si applicherebbe nessuna licenza copyleft.
C'è l'autore e c'è il proprietario. Un programma libero ha un autore,
che ha tutti i diritti sul codice che ha scritto, ma nel contesto di
questo articolo non ha un proprietario che è l'unica persona che può
decidere che farne (esempio banale: un proprietario può ritirare il
programma dal mercato e farlo morire; questo non può succedere per il
software libero, perché qualcuno può sempre recuperare il codice e
migliorarlo).
Qui la discussione:
https://it.wikipedia.org/wiki/Discussioni_portale:Software_libero
Sentiti libero di inserire collegamenti ai messaggi di questa lista se
utile. Sono tutti archiviati su
http://lists.gnu.org/archive/html/www-it-traduzioni/2015-01/threads.html
Ciao,
Andrea.
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Marco Solieri, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS,
Andrea Pescetti <=
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Alessandro Rubini, 2015/01/24
Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Richard Stallman, 2015/01/13
Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Dora Scilipoti, 2015/01/26