[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminolo
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia |
Date: |
Wed, 21 Jan 2015 00:35:17 +0100 |
Francesco Potortì:
>> Virale e` una brutta parola, essenzialmente nata per scopi denigratori,
>> ma non abbiamo termini comuni per definire la capacita` di GPL di andare
>> a propagarsi sul codice linkato.
Alessandro Rubini:
>Non si propaga. Se tu, sviluppatore, vuoi usare il mio codice copyleft
>devi stare al gioco. Se ci stai, distribuisci, altrimenti non
>distribuisci.
Il gioco è quello: se vuoi usare la mia libreria GPL devi distribuire
anche il tuo programma come GPL: la licenza della mia libreria si
propaga al tuo codice.
>Nulla si propaga automaticamente. Anche perche` puoi stare al gioco
>usando per le tue parti una licenza meno protettiva: tu puoi scrivere
>BSD e collegarti a parti GPL.
Sì, puoi farlo, ma il risultato va distribuito sotto GPL.
>Io dico "persistente".
No, quella è un'altra cosa: è la proprietà della licenza copyleft che la
rende immutabile, ed è comune a tutte le licenze copyleft (GPL, LGPL,
Mozilla, ecc.). Invece sono propagative solo GPL e AGPL, non credo ce
ne siano altre.
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/23
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Alessandro Rubini, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia,
Francesco Potortì <=
- [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Marco Solieri, 2015/01/21
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] Citazione RMS, Valerio Bozzolan, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Andrea Pescetti, 2015/01/24
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Alessandro Rubini, 2015/01/24
Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Richard Stallman, 2015/01/13
Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Dora Scilipoti, 2015/01/26