|
From: | Sasa Maric |
Subject: | Re: [Serbiangnome-lista] Imena firmi i skracenice |
Date: | Fri, 23 May 2003 10:17:30 -0700 (PDT) |
Dejane,
Moje misljenje ja da se imena firmi i proizvoda ne prevode. Tacno je da bi po nasem pravopisu trebalo sve da se transkribuje, ali praksa je nesto drugo. Ako odete bilo gde na internet i pogledate nacionalne web stranice nekih kompanija, ukljucujuci i Microsoft, videcete da se imena firmi i proizvoda ne prevode, ni na ruski, ni na kineski, ni na japanski itd. Jedan od razloga je sto je ime zasticeno zakonom i svaki njegov prevod i koriscenje je podlozno kojekakvim pravnim zavrzlamama. Drugo, MySQL znaci mnogo, a Majeskjuel skoro nista (ili Moj Struktuirani Jezik Za Upite).
Ja u firmi u kojoj radim vodim prevodilacke projekte za dosta zemalja centralne i istocne Evrope i mi jednostavno ne prevodimo (niti dozvoljavamo prevodjenje) imena firmi, programskih produkata i paketa.
To je moj stav i smatram da bi trebalo da se dogovorimo oko ovoga u principu.
Pozdrav,
Sale
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |