www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revis ión de /philosophy/sco/sco-without-fear.html


From: Alex Muntada
Subject: Re: [GNU-traductores] Revis ión de /philosophy/sco/sco-without-fear.html
Date: Wed, 21 Sep 2005 17:39:33 +0200
User-agent: Mutt/1.5.9i

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

* Andrew Thompson <address@hidden>:
  [2005-09-21 03:03:04 -0700]

> Pues, en inglés yo nunca uso el verbo ¨make up¨por maquillar,
> y creo que no es muy común.

Tal vez me haya influído el hecho de que la palabra «make-up»
<http://en.wikipedia.org/wiki/Make-up> se use a menudo en los
títulos de crédito de las películas.

> Yo siempre digo que «Inventar» lleva el significado apropiado.

Revisando las definiciones de Dictionary.com veo que en alguna
de ellas aparece el significado «maquillar», al igual que la de
«inventar» pero con la connotación de adicional de falsedad:

http://dictionary.reference.com/search?q=make%20up

make up

   1. To put together; construct or compose: /make up a
      prescription/.
   2. To constitute; form: /Ten years make up a decade/.
   3. a. To alter one's appearance for a role on the stage, as
         with a costume and cosmetics.
      b. To apply cosmetics.
   4. To devise as a fiction or falsehood; invent: /made up an
      excuse/.
   5. a. To make good (a deficit or lack): /made up the
         difference in the bill/.
      b. To compensate for: /make up for lost time/.
   6. To resolve a quarrel: /kissed and made up/.
   7. To make ingratiating or fawning overtures. Used with /to:
      made up to his friend's boss/.
   8. To take (an examination or course) again or at a later
      time because of previous absence or failure.
   9. To set in order: /make up a room/.
  10. Printing To select and arrange material for: /made up the
      front page/.

Dada la confusión y la multitud de interpretaciones, yo le
preguntaría directamente al autor del artículo cuál era su
intención.

- --
Alex Muntada <address@hidden>
GNU Web Translation Manager
http://alexm.org/

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iD8DBQFDMX6yLdxCGS3zaBERAhgRAJ4iDJKPwfZeY2ccg3K6oVBPI81SggCeMIjw
UdePq4fK05l9WCHcj8hbYpc=
=G72t
-----END PGP SIGNATURE-----




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]