[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione
From: |
Alessandro Rubini |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]") |
Date: |
Sat, 3 Jan 2015 22:04:45 +0100 |
> Tra l'altro (e rispondo anche a Luca) non sono neanche convinto dalla
> questione della "ignoranza", sono tre parole che se anche una persona
> che ha parlato dialetto per tutta la propria vita potrebbe tradurre
> senza bisogno di un dizionario, visto che tutte e tre distano una o due
> lettere dall'equivalente italiano.
Ack.
Se fosse "consistent" (o "brave") che differisce di una lettera da una
parola *diversa* servirebbe la traduzione, ma tra generica e generale,
o se general sia il pubblico o la licenza, tutto sommato possiamo fare
a meno (e sono convinto che nemmeno gli anglofoni sappiano chi sia che
e` "general" nelle varie "general public license" che ci sono in giro,
ma cio` non cambia la qualita` della vita).
Si, ho cambiato idea, sei stato convincente.
Grazie a tutti, e tante scuse a Renata che e` arrivata per caso
in un periodo di alta filosofia, in una lista solitamente molto
silenziosa -- di solito non siamo cosi` puntigliosi, ma Fabio
si e` messo a fare le pulci...
/alessandro (il cui cognome e` un toponimo, da "rubo" (ruvo) in puglia)
- [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Francesco Potortì, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Luca Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"),
Alessandro Rubini <=
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Giorgio Padrin, 2015/01/06
- [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/13
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/13
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Giorgio Padrin, 2015/01/11