serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Izbor dodatnih reci


From: Urke MMI
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Izbor dodatnih reci
Date: Wed, 3 Sep 2003 23:45:10 +0200

Autor: Danilo Segan <address@hidden> [DS]
MsgID: address@hidden
Datum: Tue, 2 Sep 2003 20:05:07 +0200

DS> Takodje, ovo nije prevod za "font" (ili "fount" u staroj engleskoj  
DS> stamparskoj praksi), koji zapravo predstavlja "slovni skup" ili  
DS> "[komplet] slova za slaganje", ili "slog slova".

Pa OK, onda, eto ga - SLOVNI SKUP! Zar to nije odličan prevod za Font?
Prvo, najbolje opisuje Font. olje i od Pisma i od Fonta (šta znači nekome
ko se nikada nije sretao sa Fontovima i engleskim terminima i računarima?).
Dok, "slovni skup" svakome opisuje šta taj FONT zapravo jeste - skup slova
jednog ili više skupova znakova (enkodinga?) sa svim tehničkim i vizuelnim
karakteristikama. Dobro, ne kaže baš sve to, ali se sve to nalazi upakovano
u Font-u :)

DS> Kao sto rekoh, nisam donosio odluke prema svom nahodjenju, vec prema  
DS> recniku koji cuci spreman da ga ljudi popune -- nece se sam  
DS> popuniti ;-)

Dobro, prestani više da se pravdaš :)

-- 
  URKE MMI :: address@hidden :: www.urke.on.to :: ICQ UIN 104794867
 Registered Linux User #280650 [counter.li.org] :: SLACKWARE LINUX




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]