|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Revisione ebooks-must-increase-freedom.it.po |
Date: | Sun, 17 Jan 2016 22:26:58 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.7.0 |
Il 12/01/2016 Enrico Bella ha scritto:
Sotto le altre modifiche che ho fatto
Grazie, traduzione ora online su http://www.gnu.org/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html con qualche ulteriore modifica che trovi come al solito nei log di CVS.Consiglio di leggere http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html che contiene vari consigli per i traduttori (ad esempio spiega come tradurre DRM e spiega perché "should" va tradotto come "deve" più che come "dovrebbe").
Consiglio anche di tradurre in modo sempre fedele, ma più libero per quanto riguarda la struttura del periodo: le frasi molto spezzettate sono tipiche dell'inglese ma sono sempre vanno preservate nella traduzione.
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |